TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 3:7

Konteks
3:7 They are responsible for his needs 1  and the needs of the whole community before the tent of meeting, by attending 2  to the service of the tabernacle.

Bilangan 6:17

Konteks
6:17 Then he must offer the ram as a peace offering 3  to the Lord, with the basket of bread made without yeast; the priest must also offer his grain offering and his drink offering.

Bilangan 8:8

Konteks
8:8 Then they are to take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with olive oil; and you are to take a second young bull for a purification offering. 4 

Bilangan 14:12

Konteks
14:12 I will strike them with the pestilence, 5  and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!”

Bilangan 14:33

Konteks
14:33 and your children will wander 6  in the wilderness forty years and suffer for your unfaithfulness, 7  until your dead bodies lie finished 8  in the wilderness.

Bilangan 16:9

Konteks
16:9 Does it seem too small a thing to you that the God of Israel has separated you from the community of Israel to bring you near to himself, to perform the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the community to minister to them?

Bilangan 21:9

Konteks
21:9 So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived. 9 

Bilangan 21:33

Konteks

21:33 Then they turned and went up by the road to Bashan. And King Og of Bashan and all his forces 10  marched out against them to do battle at Edrei.

Bilangan 22:8

Konteks
22:8 He replied to them, “Stay 11  here tonight, and I will bring back to you whatever word the Lord may speak to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam.

Bilangan 23:13-14

Konteks
23:13 Balak said to him, “Please come with me to another place from which you can observe them. You will see only a part of them, but you will not see all of them. Curse them for me from there.”

23:14 So Balak brought Balaam 12  to the field of Zophim, to the top of Pisgah, 13  where 14  he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.

Bilangan 24:20

Konteks
Balaam’s Final Prophecies

24:20 Then Balaam 15  looked on Amalek and delivered this oracle: 16 

“Amalek was the first 17  of the nations,

but his end will be that he will perish.”

Bilangan 28:13

Konteks
28:13 and one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with olive oil as a grain offering for each lamb, as a burnt offering for a pleasing aroma, an offering made by fire to the Lord.

Bilangan 28:15

Konteks
28:15 And one male goat 18  must be offered to the Lord as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

Bilangan 28:24

Konteks
28:24 In this manner you must offer daily throughout the seven days the food of the sacrifice made by fire as a sweet aroma to the Lord. It is to be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

Bilangan 32:16

Konteks
The Offer of the Reubenites and Gadites

32:16 Then they came very close to him and said, “We will build sheep folds here for our flocks and cities for our families, 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn The Hebrew text uses the perfect tense of שָׁמַר(shamar) with a vav (ו) consecutive to continue the instruction of the preceding verse. It may be translated “and they shall keep” or “they must/are to keep,” but in this context it refers to their appointed duties. The verb is followed by its cognate accusative – “they are to keep his keeping,” or as it is often translated, “his charge.” This would mean whatever Aaron needed them to do. But the noun is also used for the people in the next phrase, and so “charge” cannot be the meaning here. The verse is explaining that the Levites will have duties to perform to meet the needs of Aaron and the congregation.

[3:7]  2 tn The form is the Qal infinitive construct from עָבַד (’avad, “to serve, to work”); it is taken here as a verbal noun and means “by (or in) serving” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 36, §195). This explains the verb “keep [his charge].” Here too the form is followed by a cognate accusative; they will be there to “serve the service” or “work the work.”

[6:17]  3 tn The “peace offering” is usually written as “a sacrifice of peace” (זֶבַח שְׁלָמִים, zevakh shÿlamim). The word “sacrifice” is related to the word “to slaughter,” and so indicates that this is a bloody offering in celebration of peace with God.

[8:8]  4 sn The first sacrifice was for the purification of the Levites. The second animal, which Moses was to take, would be used for the purification of the tabernacle from all pollution.

[14:12]  5 tc The Greek version has “death.”

[14:33]  6 tn The word is “shepherds.” It means that the people would be wilderness nomads, grazing their flock on available land.

[14:33]  7 tn Heb “you shall bear your whoredoms.” The imagery of prostitution is used throughout the Bible to reflect spiritual unfaithfulness, leaving the covenant relationship and following after false gods. Here it is used generally for their rebellion in the wilderness, but not for following other gods.

[14:33]  8 tn The infinitive is from תָּמַם (tamam), which means “to be complete.” The word is often used to express completeness in a good sense – whole, blameless, or the like. Here and in v. 35 it seems to mean “until your deaths have been completed.” See also Gen 47:15; Deut 2:15.

[21:9]  9 sn The image of the snake was to be a symbol of the curse that the Israelites were experiencing; by lifting the snake up on a pole Moses was indicating that the curse would be drawn away from the people – if they looked to it, which was a sign of faith. This symbol was later stored in the temple, until it became an object of worship and had to be removed (2 Kgs 18:4). Jesus, of course, alluded to it and used it as an illustration of his own mission. He would become the curse, and be lifted up, so that people who looked by faith to him would live (John 3:14). For further material, see D. J. Wiseman, “Flying Serpents,” TynBul 23 (1972): 108-10; and K. R. Joines, “The Bronze Serpent in the Israelite Cult,” JBL 87 (1968): 245-56.

[21:33]  10 tn Heb “people.”

[22:8]  11 tn The verb לִין (lin) means “to lodge, spend the night.” The related noun is “a lodge” – a hotel of sorts. Balaam needed to consider the offer. And after darkness was considered the best time for diviners to consult with their deities. Balaam apparently knows of the Lord; he testifies to this effect in 22:18.

[23:14]  12 tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.

[23:14]  13 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.”

[23:14]  14 tn Heb “and he built.”

[24:20]  15 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[24:20]  16 tn Heb “and he lifted up his oracle and said.” So also in vv. 21, 23.

[24:20]  17 sn This probably means that it held first place, or it thought that it was “the first of the nations.” It was not the first, either in order or greatness.

[28:15]  18 tn Heb “one kid of the goats.”

[32:16]  19 tn Heb “our little ones.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA